
韩媒称,目前,韩国大部分的餐厅均使用中国产泡菜。
据韩国《亚洲经济》网站4月13日报道,世界泡菜研究所12日发布数据显示,2017年韩国从中国进口泡菜规模为27.5631万吨,较前一年的25.3432万吨增长了8.8%。韩国泡菜进口规模从2015年起连续3年呈现增势。
报道称,目前,韩国大部分的餐厅均使用中国产泡菜。世界泡菜研究所去年9月发布的报告显示,韩国泡菜消费量中,进口比重约占35%。餐厅使用的泡菜中89.9%为中国产,进口泡菜价格低廉成最主要原因。
报道称,在“进口泡菜”大举走向韩国人餐桌的形势下,韩国农林畜产食品部12日发布了《泡菜产业振兴综合计划》,力争在2022年以前将国产泡菜比重较2016年提高5%以上。为此,农心畜产食品部制定了6项战略。
韩国政府还将提高泡菜的味道和品质,将采取与标注牛肉等级相似的制度,提高韩国泡菜的竞争力。政府还将加强泡菜原产地的监管,杜绝进口泡菜非法在市场流通。此外,通过加大海外宣传力度,促进泡菜出口。但专家预测,由于中韩两国泡菜价格悬殊较大,因此本次发布的相关战略能否奏效仍是未知数。

韩国泡菜难上中国餐桌
在中国泡菜摆满韩国餐桌的同时,韩国泡菜却难上中国餐桌。
据《中国联合商报》记者了解,韩国泡菜入华困难,主要在于中国对进口食品的卫生标准把关严格。
中国方面不将韩国泡菜视为发酵食品,而对其实施“每100克中大肠菌群检出数量不得多于30个”的腌菜标准。由于韩国泡菜用生蔬菜和佐料发酵制成,几乎无法达到上述标准,因此出口中国的泡菜产品仅限于少量经杀菌处理的炒泡菜。
2013年,韩国泡菜对中国的出口数量跌到了惊人的谷底,只有108美元,几乎可以忽略不计。2014年情况有所好转,韩国出口到中国的泡菜共计16439美元,而中国出口到韩国的泡菜总值高达1.04亿美元,两者相差6340倍!
为了将韩国泡菜与中国泡菜区别开来,提高韩国泡菜在华语地区的辨识度,韩国农林水产部决定将韩国泡菜的中文名称改为“辛奇”,以衬托“世界文化遗产”的身份改走高档路线,借此提高韩国泡菜在中国市场的销量。
韩国泡菜在英文世界以类似韩语发音的“Kimchi”(也作“Kimichi”)行销,多年来积攒了良好的口碑,中文名取作“辛奇”显然有意复制在欧美的成功。
韩国驻华大使馆工作人员告诉记者,由于韩国泡菜以前在中文世界缺乏统一的名称,中国多以“白菜泡菜”、“辣白菜”或“韩式泡菜”等笼统称呼,韩方认为中文名“辛奇”有利于强调韩国泡菜的独特性和固有性。同时,“辛奇”的发音与汉语“新奇”相同,可以给人“从韩国来的微辣但是新奇又美味的食物”的印象。
韩国农水产食品流通公社当时希望在中国申请“辛奇”的商标名称。但在命名试行半年后,中国消费者对“辛奇”的接受度很低,韩国又宣布将“辛奇”改回原译名“泡菜”,相关推广计划也就随之搁浅。
韩国农水产食品流通公社的文件中曾标明,中国大白菜(Chinese Cabbage)是韩国泡菜最重要的原材料。但为了配合“辛奇”的营销,该机构曾一度将原料成分改为“辛奇泡菜”(Kimchi Cabbage)。但遗憾的是,这些精心准备的营销计划都没能实质性地提高韩国泡菜在中国市场的行销热度。
据韩国NEWS1网站报道,韩国农林畜产食品部表示,截至2016年10月16日,韩国对华泡菜出口额为23.9万美元,金额不及目标值100万美元的四分之一。即使考虑到10月以后中国对泡菜需求扩大,2016年对华出口额也不会超过45万美元。
事实确实如此,韩国泡菜出口中国市场道阻且长