古往今来,翻译在政治、经济、文化等诸多领域起着不可或缺的作用。尤其在全球经济一体化的趋势下,随着国际国内市场交流与融合步伐的加快,各国之间交流与日俱增,促使中国语言服务市场发展日新月异,正以前所未有的速度蓬勃发展,形成了具有中国特色的翻译市场行业。
数据显示,“一带一路”沿线国家每年翻译需求量为2500亿字,而目前我国翻译业务涉及语种中排名第一的仍是英语,其次是日语、德语、西班牙语、阿拉伯语、俄语等。从翻译产业主要业务分类来看,主要集中于机电机械、建筑建材、电力工程、石油化工,能源环保等30多个领域,为近2万家企业、政府单位和外事机构提供多语种语言解决方案。其中,超过六成的语言解决方案需求来自于国有企业。
据《2019中国语言服务业发展报告》显示,2018年底,语言服务为主营业务的在营企业9734家,语言服务总产值为372.2亿元。客观地讲,由于国内的语言服务行业尚处于起步阶段,虽然从事语言服务的企业数量众多,服务水平却参差不齐、规模小、语种不全、各自为政,尤其是90%以上的翻译机构和企业,仍停留在完全手工作坊式操作阶段,不仅没有翻译控制工具,也没有完整的翻译品质控制流程。正因如此,我们在与国际同行的竞争中也往往处于劣势。
中国作为“一带一路”倡议的发起者和重要建设者,应对语言功能早作安排与规划。一方面,应以各类通用语建设为抓手,加强“一带一路”区域通用语战略研究,调查沿线国家各类通用语使用现状、分布、活力状况等情况。另一方面,应尽快着手将汉语确定为“一带一路”建设的通用语言之一,为扩大汉语在沿线国家政府和主要建设领域的主导地位提前布局,确保汉语在关键领域、重要项目和重大工程的基础文本、工作文件、谈判文书和国际会议中的主导地位和作用,这具有重要战略意义。语言服务工作在企业运营中的作用、翻译服务、本地化服务、“互联网+”背景下语言服务新需求、机器翻译技术与工具、企业技术文档服务企业及其产品等内容,期望为中国企业及其产品走出去,提升"中国制造"内涵有所贡献。
目前,我国的语言服务能力还存在许多亟待解决的问题,具体而言:(1)产业扶持政策有待加强。(2)行业定位不明确,相关政策与发展环境欠缺,行业的战略性作用尚未受到应有的重视。(3)高素质人才严重匮乏,语言服务市场供需脱节。语言服务人才培养方案与社会发展需求不匹配。(4)行业规范和标准尚未形成体系,行业组织发展还不够健全,行业顶层设计缺乏明确方向。(5)创新投入不够,行业信息化建设缺乏后劲。
翻译作为新时代的特殊服务行业,已占据文化经济中的半壁江山,正成为仅次于教育的另一新兴产业,具有广阔的发展空间。未来,在全球化不断深化的背景下,行业将继续搭乘国内经济、文化等战略东风,进入优化升级与快速发展并重的新阶段。随着全球化的持续推进与对外文化融合的深化,中国语言服务行业进入成长期,市场蕴藏巨大发展潜力。
想要了解语言服务行业更多内容详情请点击查看《2021-2025年中国语言服务行业全景调研与发展战略研究咨询报告》。